Garder une écoute permanente sur la fréquence radio appropriée
Un aéronef en vol doit établir une communication radio bilatérale directe avec l'organisme intéressé du contrôle de la circulation aérienne et garder une écoute permanente sur la fréquence radio appropriée.
Afin de vous faciliter la tâche pour vos communications avec l'Aéroport de Sion, voici les principales fréquences radio de Sion.
Sion ground
121.705 MHz
Sion Tower
118.275 MHz
ATIS - service +41 (0)22 417 40 80
130.630 MHz
Airport Handling
131.475 MHz
Sion Approach
126.825 MHz
ILS
110.7 MHz
VOR SION
112.15 MHz
ALPINE JET SERVICE HANDLING
131.670 MHz
SIGNATURE FLIGHT SUPPORT HANDLING
131.955 MHz
Manifestations et vols spéciaux
Pour l’organisation d’une manifestation spéciale à l’intérieur du périmètre aéroportuaire, une autorisation préalable doit être demandée par écrit à la direction.[email protected]
Tout pilote (PIC) souhaitant opérer en IFR à Sion doit être entraîné et qualifié pour les procédures locales d’approche IFR avec un avion pouvant opérer sur l’approche IGS dont la pente est de 6° initialement puis 4.0° en approche finale
Qualification A
DA/MDA minimum 8000 pieds.
Qualification pilote type A : disponible sur notre site internet avec un module d’instruction théorique en ligne.
www.sion-qualification.ch
Qualification B
Autorisé à exécuter une approche IGS avec DA/MDA inférieure à 8’000 pieds.
Qualification pilote type B : Pour obtenir cette autorisation, le pilote doit être entraîné et qualifié pour Sion avec un programme d’instruction local qui inclut un vol avec un instructeur officiel de l’aéroport ou dans un des centres de simulateur agréés :
Pour des questions portant sur d’autres centres de simulateur, veuillez contacter notre instructeur en charge de la qualification de pilote à l’aéroport de Sion, M. Pascal BUTHEY (CPT BD700 & PC12).
[email protected]
Plus de vidéos sur notre chaîne YouTube
Plus d’informations sur www.sion-qualification.ch
Arrivée VFR
Départ VFR
Transit VFR
Circuits d'entraînement
L'aéronef doit être équipé d'une installation radio en état de fonctionner et le pilote titulaire d'une extension radio (anglais / français). A l'arrivée, la première prise de contact avec la tour de contrôle (118.275 MHz) doit s'effectuer aux endroits suivants : Martigny pour les arrivées depuis l'Ouest dans la vallée du Rhône Leuk pour les arrivées depuis l'est dans la vallée du Rhône Sanetsch pour les arrivées depuis le nord ou 5 minutes avant l'entrée dans la zone de contrôle (CTR)
La descente doit être planifiée de façon à ne pas atteindre l'ALT MNM avant le REP tout en tenant compte de la sécurité. Le point de report S (Sierra) est utilisé lorsque la piste 07 est en service et le point N (novembre) lorsque la piste 25 est en service. Ne pas confondre E1 avec E2. E2 (Village de St-Léonard) est plus proche de l'aéroport que E1 (Ville de Sierre). Pour les arrivées depuis l'Est, il faut veiller à ne pas entrer dans les TMA sans l'autorisation de l'ATC.
Le dépôt d'un plan de vol (PLN) ou d'un avis de vol est obligatoire avant chaque vol.
Pour les aéronefs VFR au départ, il n'est pas nécessaire de demander la mise en marche, sauf en cas de jonction IFR prévue dans la zone de Genève (plan de vol Z) . Rouler selon les instructions de Sion Sol 121.705 Mhz vers le point d'attente de la piste en service. La traversée de la piste en direction du point d'attente 07 ne peut se faire que sur autorisation de Sion Sol.
Veuillez transmettre votre route de sortie au moment de la demande de roulage (Au travers NW ou au travers Z1).
Les fréquences Tour (118.275 MHz) et Sol (121.705 Mhz) peuvent être couplées. Si l'autorisation de décollage est reçue sur la fréquence Sol, changer de manière autonome sur la fréquence Tour lorsque la phase de décollage est terminée. Après le départ, quitter la CTR en maintenant la droite de la vallée et s'annoncer «position NW» ou «position Z1»
Lorsque la météo est idéale pour le vol dans les Alpes, de nombreux aéronefs transitent dans la vallée du Rhône. Pour demander une traversée, il suffit de s'annoncer sur la fréquence tour avec l'indicatif complet de l'aéronef, la position, l'altitude et la direction de la traversée. Si l'aéronef est équipé d'un transpondeur, afficher le code VFR 7000 en mode C (altitude). En été, il faut s'attendre à la présence de planeurs, de parapentes et de deltaplanes.
Les circuits d'aérodrome pour les aéronefs non basés sont interdits aux périodes suivantes:
Du lundi au samedi : de 0700 à 0800 LT, de 1200 à 1300 LT, de 1800 à 2000 LT.
Les jours fériés et les dimanches.
Important
This AIP publication including downloads is NOT FOR OPERATIONAL USE. For navigation and flight preparation see official AIP Switzerland (LSGS) , NOTAM or other officially authorized publications.
Aérodrome
Pistes infos
Heures d’ouverture
Assistance au sol
Aerodrome geographical and administration data
Pistes infos
RWY Designator
|
TORA (m)
|
TODA (m)
|
ASDA (m)
|
LDA (m)
|
Remarks
|
07
|
2000
|
2060
|
2000
|
1935
|
Max length
|
1500
|
1560
|
1500
|
Not applicable
|
Intersection H
|
|
1150
|
1210
|
1150
|
Not applicable
|
Intersection G
|
|
25
|
2000
|
2060
|
2000
|
1940
|
Max length
|
1800
|
1860
|
1800
|
Not applicable
|
Intersection E
|
|
1625
|
1685
|
1625
|
Not applicable
|
Intersection B
|
|
1355
|
1415
|
1355
|
Not applicable
|
Intersection C
|
|
1330
|
1390
|
1330
|
Not applicable
|
Intersection F
|
|
07 GRASS
|
560
|
560
|
560
|
660
|
Only VFR operations (see LSGS AD INFO)
|
25 GRASS
|
660
|
660
|
660
|
560
|
Heures d’ouverture
Assistance au sol